当前位置:

湖南财政经济学院厚生翻译队赴怀化雪峰山景区调研

来源:红网 作者:李曦 李倩 张贤容 编辑:童妙 2017-07-24 10:43:34
时刻新闻
—分享—

湖南财政经济学院外国语学院厚生翻译队的10余位老师和学生深入怀化雪峰山景区,进行景区内宣传标语、公示语及景点解说翻译调研。

  红网怀化7月24日讯(通讯员 李曦 李倩 张贤容)火热7月,大学生暑期社会实践三下乡志愿活动正当时。近日,湖南财政经济学院外国语学院厚生翻译队的10余位老师和学生深入怀化雪峰山景区,进行景区内宣传标语、公示语及景点解说翻译调研。

  厚生翻译队是清一色的“娘子军”,调研期间,她们以穿岩山、枫香瑶寨、阳雀坡、山背花瑶梯田4个景区为主要地点,共采集景区内超过10个景点现有的标语、公示语及景点解说图片资料257条。同时,对收集到的素材进行及时翻译纠错44条。

  古道红旗飞扬,溆浦民风淳厚。来到景区,师生们匆匆便投入调研工作。一看到宣传标语、公示语,师生们即拍照取样,第一天就收集图片100余张。随后几天,她们相继进入了穿岩山森林公园、阳雀坡古村落、山背花瑶梯田进行调研,并两两分工对游客及当地居民进行了问卷调查,取样100份。5天内,厚生翻译志愿队通过实地考察、问卷调查、座谈讨论等多种形式,共收集图片资料、宣传资料共400余份,为调研工作提供了充足的一手资料。

  在此次调研过程中,她们发现很多景区标语出现字对字直译的情况。例如在出发前通过当地村民得知“情侣谷”是因专门打造给情侣们拍摄婚纱的广场而得名,所以一致认为可译成“lover's square”。然而,当亲临实地才发现其地形是山谷,最终确定“lover's valley”这一译文。

来源:红网

作者:李曦 李倩 张贤容

编辑:童妙

本文为政务频道原创文章,转载请附上原文出处链接和本声明。

本文链接:https://gov.rednet.cn/c/2017/07/24/4368427.htm

阅读下一篇

返回红网首页 返回政务频道首页